Главное меню
Главная О нас Сайты/файлы Добавить Карта книг Карта сайта
Реклама
Книги Фантастики
fantbooks.com -> Книги на сайте -> Фантастика -> Стюарт М. -> "Принц и пилигрим: Фантастические романы" -> 250

Принц и пилигрим: Фантастические романы - Стюарт М.

Предыдущая << 1 .. 244 245 246 247 248 249 < 250 > 251 252 253 254 255 256 .. 400 >> Следующая

Нимуэ уселась и выжидательно обернулась к Мордреду.
Гость перешел сразу к делу:
— Прежде мы не встречались, госпожа, но я вас уже видел. Минуту Нимуэ глядела на него, затем кивнула.
— Замок в Лугуваллиуме? Я знала, что ты рядом. Ты прятался во дворе?
— Да.— И хмуро добавил: — Вы стоили мне свободы. Я пытался сбежать.
— Верно. Ты испугался. Но теперь-то ты знаешь, что причин для страха не было.
Мордред нерешительно помедлил. Голос собеседницы по-прежнему звучал холодно, во взгляде читалась неприязнь.
— Тогда зачем вы меня остановили? Вы надеялись, что король предаст меня смерти?
Брови ее взлетели.
— Почему ты спрашиваешь?
— Из-за пророчества.
— Кто рассказал тебе? Ax да, Моргауза. Нет, я велела Урб-гену не спускать с тебя глаз и позаботиться о том, чтобы ты благополучно добрался до Камелота, потому что всегда лучше, если
-634-
угроза остается в пределах видимости; упустишь — и гадай потом, откуда последует удар.
— Стало быть, вы согласны, что я представляю угрозу. Вы верите в пророчество.
— Приходится.
— Значит, вы тоже это видели? В кристалле, либо в заводи, либо...— Мордред оглянулся на инструмент у окна,— прочли по звездам?
Впервые в лице ее отразилось нечто иное, нежели враждебность. Нимуэ глядела на гостя с любопытством и отчасти озадаченно.
— Мерлин видел, Мерлин изрек пророчество, а я есмь Мерлин,— медленно проговорила она.
— Тогда объясните: почему, если Мерлин верил в свои пророческие голоса, он позволил королю сохранить мне жизнь? Я знаю, зачем так поступила Моргауза: она спасла меня, полагая, что я стану погибелью Артура. Она сама мне так сказала, а когда я вырос, попыталась настроить против короля. Но почему Мерлин вообще допустил, чтобы я родился на свет?
Нимуэ надолго замолчала. Серые глаза напряженно изучали гостя, словно пытаясь вытянуть все секреты из потаенных уголков его сознания. Наконец она заговорила:
— Потому что Мерлин не хотел, чтобы Артур запятнал себя неправедным убийством, какова бы ни была причина. Потому что он был достаточно мудр, чтобы понимать: мы не можем заставить богов отклониться в сторону, но должны идти, как сможем, по дорогам, что они для нас проложили. Потому что он знал: из мнимого зла порою возникает великое добро, а деяния во благо зачастую несут гибель и смерть. Потому что он видел, что в миг Артуровой смерти слава его достигнет своего апогея и пойдет на убыль, но через смерть эту останется жить, став светом, и трубным гласом, и дыханием жизни для тех, кто еще не родился.
Нимуэ договорила: казалось, что слабое эхо ее голоса, точно перезвон струны, все вьется и вьется в воздухе и, вибрируя, умолкает.
Наконец Мордред заговорил снова:
— Вы наверняка знаете, что по своей охоте я не причиню королю зла. Я многим ему обязан, я не видел от него ничего, кроме добра. Артур знал о пророчестве с самого начала и, веря каж-
-635-
дому слову, все-таки призвал меня ко двору и принял как сына. Как же вы можете думать, что я по доброй воле стану ему вредить?
— Не обязательно по доброй воле,— отозвалась Нимуэ более мягко.
— Вы пытаетесь меня уверить, что я бессилен предотвратить предсказанное?
— Чему быть, того не миновать,— молвила она.
— И вы не властны мне помочь?
— Уклониться от судьбы, начертанной в звездах? Нет. Мордред порывисто вскочил на ноги. Нимуэ не двинулась
с места, даже когда гость шагнул вперед и встал, глядя на нее сверху вниз и словно собираясь ударить.
— Нелепость какая-то! Звезды, тоже мне! По-вашему выходит, что люди — те же овцы, нет, хуже овец,— слепая судьба заставляет их исполнять волю какого-то там злокозненного божества! А как насчет моей воли? Неужто я, чего бы уж там ни хотел и ни делал, обречен погубить и уничтожить человека, которого чту, короля, которому служу? Неужто я обречен согрешить, нет, стать худшим из грешников, отцеубийцей? Что же это за боги?
Нимуэ не ответила.
Запрокинув голову, она неотрывно глядела на гостя.
— Хорошо же,— яростно выпалил он.— Вы сказали, и Мерлин сказал, и еще королева Моргауза, а она тоже ведьма, вроде вас...
В глазах Нимуэ вспыхнуло что-то похожее на досаду, и Мордред испытал свирепое удовлетворение от того, что задел-таки собеседницу за живое.
— Все вы сказали, что через меня короля настигнет рок. Вы уверяете, я бессилен предотвратить это. Да ну? Что, если я возьму кинжал — вот так — и убью себя, здесь и сейчас? Разве удар мой не зачеркнет судьбу, что, по-вашему, начертана в небесах?
Даже когда блеснула сталь, Нимуэ не дрогнула, однако теперь наконец-то сдвинулась с места. Она поднялась с табуретки, отошла к окну. Встала там, спиной к гостю, выглянула наружу. Под открытым окном росла груша, в ветвях пел черный дрозд.
Не оборачиваясь, Нимуэ заговорила:
— Принц Мордред, я не сказала, что Артур погибнет от твоей руки или даже через твои поступки. В силу твоего бытия, вот
-636-
и все. Так что убей себя здесь и сейчас, если угодно, но возможно, что благодаря твоей смерти рок настигнет его куда раньше.
— Но тогда...— в отчаянии начал он. Нимуэ наконец-то обернулась:
— А теперь послушай меня. Если бы Артур убил тебя в младенчестве, вполне могло бы случиться, что подданные, возмущенные подобной жестокостью, восстали бы против короля и в этой смуте Артур нашел бы свою смерть. Если ты убьешь себя сейчас, может статься, твои братья обвинят Артура и станут искать его гибели. Или даже сам Артур, услышав недобрую весть, сломя голову поскачет сюда, в Яблоневый сад, упадет с коня и расшибется насмерть или останется беспомощным калекой, наблюдающим, как королевство рушится на его глазах.— Чародейка воздела руки.— Теперь ты понял? У судьбы не одна стрела. Боги выжидают за непроглядной завесой.
Предыдущая << 1 .. 244 245 246 247 248 249 < 250 > 251 252 253 254 255 256 .. 400 >> Следующая
Rambler's Top100
Авторские права © 2010 FantBooks.
Все права защищены.
Книги
Древневосточная литература Игры Фантастика Философия Фэнтези Эзотерика
Новые книги
Стюарт М. "Принц и пилигрим: Фантастические романы" (Фантастика)

Стюарт М. "Принц и пилигрим: Фантастические романы" (Фантастика)

Сташефф К. "Чародей поневоле: Фантастические романы" (Фантастика)

Снегов С. "Право на поиск" (Фантастика)

Сильверберг Р. "Замок лорда Валентина: Фантастические романы " (Фантастика)