![]()
|
Принц и пилигрим: Фантастические романы - Стюарт М.![]() ![]() -576- дред, внезапно протрезвев, стремительно подался вперед и выхватил амулет. — Где ты это взял? Габран удивленно поднял взгляд. — Вот бы знать! У меня эта штука с незапамятных времен. Не помню, где подобрал. Может быть, в... Он умолк на полуслове, с открытым ртом. И так и замер, не сводя глаз с Мордреда; краски медленно схлынули с его щек. Невооруженным глазом видно было: Габран вспомнил, откуда у него талисман; иных признаний не требовалось. — Да что это? — спросили в толпе. Никто не ответил. Мордред побледнел под стать Габрану. — Я сам его сделал,— говорил принц ровным голосом; тем, кто не знал Мордреда, тон показался бы абсолютно бесчувственным.— Я сделал амулет для матери. Мать никогда с ним не расставалась. Никогда. Мальчик впился взглядом в Габрана. Он не договорил, но наступившая тишина довершила фразу: «До самой смерти». И теперь отчетливо, словно признание прозвучало вслух, он понял, как умерла Сула. Кто убил ее и кто направил руку убийцы. В руку сам собою скользнул нож. Споры о том, вольна ли королева убивать по своему желанию, вылетели из головы. Но принц может — и убьет. Мальчик оттолкнул стол с дороги, фишки разлетелись во все стороны. Кинжал Габрана лежал тут же. Оркне-ец схватил его и выпрямился. Захмелевшие от вина наблюдатели поначалу сочли происходящее обычной стычкой за игорным столом и вмешиваться не спешили. — Да ладно тебе, ладно! Раз эта штука твоя, так и забирай ее,— добродушно увещевал Лир. Другой мужчина попытался перехватить рукоять, но Мордред, увернувшись, прыгнул на Габрана, уверенной рукой сжимая нож и целя снизу вверх, в сердце. Габран, окончательно протрезвев, понял, что угроза реальна и смертельна, и ринулся в нападение. Лезвия соприкоснулись, но удар Мордреда попал в цель. Клинок глубоко ушел под ребра и остался там. Кинжал со стуком выпал из руки Габрана. Раненый обеими руками схватился за рукоять, торчащую из-под ребра, и согнулся вдвое. Его подхватили и уложили на пол. Крови почти не было. Воцарилось гробовое молчание; тишину нарушало лишь прерывистое, вымученное дыхание раненого. Мордред, возвыша- -577- ясь над ним, обвел потрясенных зрителей взглядом, что сделал бы честь Артуру. — Он получил по заслугам. Он убил моих родителей. Амулет принадлежал моей матери. Я сам его вырезал, мать с ним не расставалась. Габран, должно быть, забрал талисман, покончив с делом. Он их сжег. Каждому из собравшихся доводилось убивать самому и наблюдать, как это делают другие. Но при этих словах люди переглянулись, с трудом сдерживая омерзение. — Сжег? — переспросил Лир. — Сжег заживо в их собственной хижине. Я видел — потом. — Не заживо. Это прошептал Габран. Он лежал на боку, изогнувшись вокруг ножа, руками держась за рукоять, неуверенно, словно хотел извлечь лезвие, но страшился боли. Серебряная насечка подрагивала в лад с прерывистым, слабым дыханием. — Я тоже это видел.— Гавейн встал рядом со сводным братом, глядя в пол.— Ужасное зрелище. Бедные люди, совсем старики. У них ничего не было. Если это правда, Габран... Ты сжег дом Мордреда? Габран глубоко вдохнул, словно легким недоставало воздуха. Лицо его казалось бледнее пергамента, золотые кудри потемнели от пота. — Да. — Тогда ты заслужил смерть,— отозвался Гавейн, стоявший плечом к плечу с Мордредом. — Но они умерли раньше,— прошептал Габран.— Я клянусь в том. Огонь... потом. Чтобы замести следы. — Как они умерли? — потребовал Мордред. Габран не ответил. Мордред проворно опустился на колени, взялся за рукоять кинжала. Пальцы раненого дернулись, бессильно разжались. — Ты все равно обречен, Габран,— проговорил Мордред с прежним обманчивым спокойствием.— Так что отвечай мне. Как они умерли? — Яд. При этом слове все неуютно поежились. Весть передавалась из уст в уста, шепот зашелестел в воздухе, точно змеиный шип. Яд. Оружие женщины. Оружие ведьмы. -578- Не сдвинувшись с места, Мордред почувствовал, как напрягся Гавейн. — Ты отнес им яд? — Да. Да. С подарками. В вине. Никто из местных не проронил ни слова. А оркнейцы в словах и не нуждались. — От королевы,— тихо проговорил Мордред, и слова его прозвучали утверждением, а не вопросом. — Да,— подтвердил Габран, хватая ртом воздух. — Зачем? — На случай, если женщина знает... догадалась... про тебя. — При чем тут я? — Не знаю. — Ты умираешь, Габран. При чем тут я? Габран, любимец королевы, игрушка в ее руках, солгал ради королевы в последний раз. — Я не знаю. Клянусь... — Тогда умри,— проговорил Мордред и выдернул кинжал. Мальчика тотчас же отвели к верховному королю. Глава 15 Артур был поглощен самым что ни на есть мирным занятием — выбирал одного щенка в помете из шести. Мальчик-псарь принес их в покои; тут же беспокойно металась сука, а шестеро белых и пятнистых щенят с тявканьем возились и боролись у ног короля. Мать, не находя себе места от тревоги, то и дело бросалась вперед, подхватывала щенка и возвращала неслуха в корзинку, но не успевала словить следующего, как первый уже выбирался наружу и присоединялся к возне на полу. Король весело смеялся, но едва стражники ввели Мордреда, лицо владыки омрачилось, словно погасили свет. Артур вздрогнул, но тут же взял себя в руки. ![]() ![]()
![]() Авторские права © 2010 FantBooks. Все права защищены. |
![]()
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |