Главное меню
Главная О нас Сайты/файлы Добавить Карта книг Карта сайта
Реклама
Книги Фантастики
fantbooks.com -> Книги на сайте -> Фантастика -> Кей Г.Г. -> "Львы Аль-Рассана. Тигана: Фантастические романы" -> 461

Львы Аль-Рассана. Тигана: Фантастические романы - Кей Г.Г.

Предыдущая << 1 .. 455 456 457 458 459 460 < 461 > 462 463 464 .. 465 >> Следующая

К этому времени она, наверное, подошла к воде. На этот раз она уже не вернется. Он не ожидал, что она вернется в утро Прыжка; она пыталась это скрыть, но он заметил в ней что-то такое, когда она проснулась утром в тот день. Он не понял, почему, но знал, что она готовится к смерти.
Она и была к ней готова, в этом он был уверен; что-то изменилось для нее в тот день у кромки воды. Но сейчас не изменится.
1105
ГАЙ ГЭВРЙЕЛ КЕЙ
— Кто ты?
Он поднял глаза. Худой черноволосый человек с серебряными висками смотрел на него сверху чистыми серыми глазами. Как странно, такие же глаза были у Брандина.
— Я — Шелто. Я был слугой в сейшане, а сегодня гонцом.
— Ты был здесь, когда они умерли?
Шелто кивнул. Голос этого человека звучал спокойно, хотя в нем явственно ощущалось приложенное для этого усилие, словно он пытался своим тоном восстановить некоторый порядок в хаосе этого дня.
— Ты мне можешь сказать, кто убил короля Играта?
— Его шут, — тихо ответил Шелто, стараясь говорить так же спокойно. Внизу, вдалеке, шум сражения наконец начал стихать.
— Как? По просьбе Брандина? — Это спросил другой, крепкого вида бородатый мужчина с темными глазами и мечом в руке.
Шелто покачал головой. Он внезапно ощутил страшную усталость. Она сейчас плывет. Она уже очень далеко заплыла.
— Нет. Это было нападение. Я думаю... — Он опустил голову, боясь показаться нескромным.
— Продолжай, — мягко произнес первый. — Тебе не следует нас опасаться. С меня хватит крови на сегодня. Ее и так слишком много.
При этих словах Шелто поднял голову, удивляясь. Потом сказал:
— Думаю, что когда король использовал последнюю магию, он слишком сосредоточился на происходящем в долине и забыл о Руне. Он использовал столько сил на последнее заклинание, что выпустил из-под своей власти шута.
— И не только его, — мягко сказал сероглазый. Высокая женщина подошла и встала рядом с ним. У нее были рыжие волосы и глубокие синие глаза; она была молода и очень красива.
Она теперь далеко в море, среди волн. Скоро все будет кончено. Он не попрощался с ней. После стольких лет. Шелто невольно подавил рыдание.
— Могу я спросить, — обратился он к ним, не вполне понимая, зачем ему это нужно знать, — могу я спросить, кто вы?
И темноволосый человек ответил тихо, без вызова, и даже без настоящей твердости в голосе:
— Мое имя — Алессан бар Валентин, я последний в нашем роду. Мой отец и братья были убиты Брандином почти двадцать лет назад. Я — принц Тиганы.
1106
ТИГАНА
Шелто закрыл глаза.
В его ушах снова звучал голос Брандина, ясный и холодный, полный иронии, несмотря на смертельную рану:
— Какая жатва, принц Тиганы.
И Рун перед самой смертью произнес то же имя под куполом неба.
Значит, его собственная месть совершилась здесь.
— Где эта женщина? — внезапно спросил третий, молодой, пониже ростом. — Где Дианора ди Чертандо, которая совершила Прыжок за Кольцом? Разве ее здесь не было?
Сейчас уже все кончено. Ей теперь темно, глубоко и спокойно. Зеленые щупальца моря ласкают ее волосы и обвиваются вокруг рук и ног. Она наконец отдыхает, она обрела покой.
Шелто поднял глаза. Он плакал и даже не пытался остановиться или скрыть слезы.
— Она была здесь, — ответил он. — И снова ушла к морю, к своему концу в море.
Он не думал, что их это огорчит. Что их это может трогать, любого из них, но тут он увидел, что ошибался. Все четверо, даже суровый, воинственный человек с каштановыми волосами, внезапно застыли, а потом повернулись, почти одновременно, и посмотрели на запад, через холмы и песок, туда, где солнце садилось в море.
— Мне очень жаль это слышать, — сказал человек по имени Алессан. — Я видел, как она ныряла за кольцом. В Кьяре. Она была прекрасна и поразительно отважна.
Человек с каштановыми волосами шагнул вперед, в его глазах неожиданно появилась неуверенность. Он не такой суровый, каким кажется с первого взгляда, понял Шелто, и он моложе, чем выглядит.
— Скажи мне, — начал он. — Она была... она когда-нибудь... — Он замолчал, смешавшись. Принц смотрел на него с состраданием во взгляде.
— Она была из Чертандо, Баэрд. Всем известна эта история. Тот медленно кивнул. Но повернулся и опять посмотрел в
море. Они не похожи на победителей, подумал Шелто. Они не выглядят, как мужчины в момент триумфа. Они просто выглядят усталыми, будто в конце долгого, очень долгого путешествия.
— Значит, это все-таки был не я, — произнес сероглазый почти про себя. — После всех этих лет мечтаний. Его убил собственный шут. Я не имел к этому никакого отношения. — Он посмотрел на двоих мертвых людей, лежащих вместе, потом
1107
ГАЙ ГЭВРИЕЛ КЕЙ
снова перевел взгляд на Шелто. — Кто был этот шут? Кто-нибудь знает?
Она ушла, ее призвали темные морские глубины. Она отдыхает. А Шелто так устал. Устал от горя, от крови, от боли, от этих горьких кругов мести. Он знал, что произойдет с этим человеком в тот момент, когда он заговорит.
«Они должны знать», — сказала она перед тем, как уйти к морю, и это было правдой, конечно, это было правдой. Шелто поднял взгляд на сероглазого мужчину.
Предыдущая << 1 .. 455 456 457 458 459 460 < 461 > 462 463 464 .. 465 >> Следующая
Rambler's Top100
Авторские права © 2010 FantBooks.
Все права защищены.
Книги
Древневосточная литература Игры Фантастика Философия Фэнтези Эзотерика
Новые книги
Стюарт М. "Принц и пилигрим: Фантастические романы" (Фантастика)

Стюарт М. "Принц и пилигрим: Фантастические романы" (Фантастика)

Сташефф К. "Чародей поневоле: Фантастические романы" (Фантастика)

Снегов С. "Право на поиск" (Фантастика)

Сильверберг Р. "Замок лорда Валентина: Фантастические романы " (Фантастика)