Главное меню
Главная О нас Сайты/файлы Добавить Карта книг Карта сайта
Реклама
Книги Фантастики
fantbooks.com -> Книги на сайте -> Фантастика -> Диксон Г. -> "Солдат, не спрашивай: Фантастические произведения" -> 86

Солдат, не спрашивай: Фантастические произведения - Диксон Г.

Предыдущая << 1 .. 80 81 82 83 84 85 < 86 > 87 88 89 90 91 92 .. 293 >> Следующая

— Они вдвоем могут полностью заменить меня,— проговорил он уже почти шепотом.— Теоретик и боевой командир. Единственный приказ, который я им оставил,— защищать Дорсай. И они защитили его именно так, как это сделал бы я, — вплоть до того, что они явились сюда в тот самый момент, когда я их ждал. Земля никогда не создаст войска, способные нанести дорсайцам поражение.
Голова кружилась все сильнее...
— ...Почему? — услышал он голос де Кастриса.
Он оглянулся, пытаясь найти говорившего, и увидел перед собой худощавое лицо, обрамленное черными волосами с сединой на висках, расплывчатое, словно в тумане.
— Новым мирам пора обрести независимость,— ответил Клетус— Они должны освободиться от альянса, от коалиции, от власти Земли и стать самостоятельными. Пришло время. И я сделал это.
-260-
— ...из-за книг, которые ты хотел написать...— Голос де Кастриса постепенно исчезал, отдаваясь в ушах Клетуса грохотом морского прибоя.
— И это... тоже.— Клетус вцепился в край стола обеими руками, ему казалось, что пол вот-вот уйдет у него из-под ног.— Следующие шестнадцать томов будут посвящены тактике, которой смогут воспользоваться только новые поколения дорсайцев, и... бесполезной для обычных военных там, на Земле. Солдаты нового типа... с самообладанием... чувством долга... ум и тело...
Все пропало вокруг него...
...После того, что показалось ему бесконечными веками небытия, он вернулся к смутной реальности и обнаружил, что лежит на кровати. Молодой офицер с белыми нашивками врача, очевидно, только что наложил широкую повязку ему на грудь. За спиной врача стояли Мелисса и Мондар.
— Значит... я не умер? — произнес он таким тихим шепотом, что сам едва смог разобрать собственные слова.
— Дау выбрал для вас неудачное оружие, Клетус,— ответил Мондар.— Иглы, вызывающие состояние физического шока и коллапса, годятся для того, чтобы убить обычного человека, но не такого, как вы. Вы приучили свое тело автоматически подчиняться вашей воле. Вы будете жить, не так ли, доктор?
— Совершенно верно.— Офицер выпрямился и отошел от кровати.— Он должен был умереть в течение первых полутора минут после укола. Когда он миновал эту точку, его организму некуда было больше двигаться, кроме как к выздоровлению.
Он протянул Мелиссе баллончик с лекарством.
— Проследите, чтобы он побольше спал,— сказал он.— Идемте, посланник.
Фигуры двух мужчин исчезли из поля зрения Клетуса. Он услышал, как закрылась дверь. Мелисса села на стул и принялась прикреплять баллончик к правой руке Клетуса.
-261-
— Теперь ты свободна,— прошептал он ей.— Можешь лететь на Землю или куда захочешь. Теперь все кончено.
— Не разговаривай,— оборвала она его.— Все это чепуха. Если бы я хотела улететь, я бы сделала это сразу же после того, как ты заставил меня выйти за тебя замуж. Я бы придумала, как объяснить это отцу. Он бы поверил любым моим словам.
Клетус удивленно посмотрел на жену:
— Тогда почему ты не...
— Потому что я поняла: ты любишь меня,— ответила она.— Это все, что мне было нужно.
Он отрицательно покачал головой:
— Я сказал...
Мелисса наклонилась и поцеловала Клетуса, не дав ему договорить.
— Дурачок! Глупый мой гений... Ты думаешь, я обратила хоть какое-то внимание на то, что ты сказал?
Дорсай!
Курсант
Парень был не таким, как все.
Это он знал и сам. Он не однажды за свою короткую восемнадцатилетнюю жизнь слышал, как об этом говорили между собой старшие — мать, отец, дяди, офицеры в академии. Теперь, в одиночестве бродя по пустой зоне отдыха в долгих янтарных сумерках, прежде чем вернуться домой, он размышлял, в самом деле он так необычен — или предстает таким лишь в глазах других.
— Странный парень,— как-то отозвался о нем начальник академии в разговоре с офицером — преподавателем математики.— Никогда не знаешь, что у него на уме.
Сейчас дома его ждал торжественный ужин по случаю окончания учебы. Родные почти смирились с тем, что он все-таки откажется от своего назначения. Почему? Разве он когда-либо давал им повод для сомнений? Он принадлежал к чистокровным дорсайцам: мать — из рода Кен-виков, отец — из рода Грэймов; эти фамилии были столь древними, что их происхождение терялось в глубинах истории планеты. В его жилах текла кровь многих поколений профессиональных солдат, и ни единое пятнышко не замарало чести его предков-воинов. Он — первый в своем выпуске, его смелость неоспорима, репутация не запятнана.
© Перевод К. Плешкова.
-265-
Юноша подошел к ограде, отделявшей полосу препятствий от ям для прыжков, и облокотился на нее.
Что, если взглянуть на себя со стороны? Стройный восемнадцатилетний старший курсант — не слишком высокий и сильный для типичного дорсайца. Почти копия своего отца, такие же резкие, угловатые черты лица и прямой нос, только не такой крупный. Смуглая кожа, прямые, черные и слегка жесткие волосы — все как у типичного жителя планеты. Лишь его глаза, не имевшие определенного цвета — то серые, то зеленые, то голубые, в зависимости от настроения,— никогда прежде не встречались у его многочисленных предков. Неужели глаза могли стать причиной репутации странного парня?
Предыдущая << 1 .. 80 81 82 83 84 85 < 86 > 87 88 89 90 91 92 .. 293 >> Следующая
Rambler's Top100
Авторские права © 2010 FantBooks.
Все права защищены.
Книги
Древневосточная литература Игры Фантастика Философия Фэнтези Эзотерика
Новые книги
Хазрат И.Х. "Мистицизм звука " (Эзотерика)

Фулканелли "Тайны готических соборов и эзотерическая интерпретация геометрических символов Великого Делания" (Эзотерика)

Капра Ф. "Дао физики " (Философия)

Вольф Ф.М. "Пути в иные измерения " (Эзотерика)

Мерелл Ф.В "Математика, философия и йога " (Эзотерика)