Главное меню
Главная О нас Сайты/файлы Добавить Карта книг Карта сайта
Реклама
Книги Фантастики
fantbooks.com -> Книги на сайте -> Фантастика -> Диксон Г. -> "Солдат, не спрашивай: Фантастические произведения" -> 217

Солдат, не спрашивай: Фантастические произведения - Диксон Г.

Предыдущая << 1 .. 211 212 213 214 215 216 < 217 > 218 219 220 221 222 223 .. 293 >> Следующая

Я вплотную подошел к нему. Он не шевельнулся.
— Кого вы пытаетесь одурачить? — спросил я.— Кого? Я же вижу вас насквозь! И я знаю, что за фетиш эти ва-
-661-
ши Объединенные церкви. Я знаю, как, впрочем, и вы, что образ жизни, о котором вы гнусаво долдоните, вовсе не так хорош, как вы утверждаете. Я знаю, что ваш старейший Брайт и его свора узколобых стариков — всего лишь банда узурпаторов и тиранов, которым наплевать на религию. И я заставлю вас признать это! Тут я сунул ему под нос послание.
— Читайте!
Он взял его. Я задержал дыхание на целую минуту, пока он изучал его. Выражение его лица не изменилось. Затем он вернул его мне.
— Хотите встретиться с Грэймом? — предложил я.— Мы могли бы свободно пересечь линию фронта в машине посланника. Вы сможете договориться о капитуляции, прежде чем начнется стрельба.
Он покачал головой и посмотрел на меня как-то странно, с выражением, которое я никак не мог определить.
— Вы хотите сказать — нет?
— Вам лучше всего остаться здесь,— ответил он.— Над боевыми позициями даже эту машину могут обстрелять.
И он повернулся, собираясь уйти.
— Куда вы? — закричал я на него. Я обогнул его и поднес послание к его глазам.— Это — реальность. Вы не можете закрыть на это глаза!
Он остановился и посмотрел на меня. Затем с силой отвел мою руку с зажатым в ней посланием. Его пальцы были тонкими, но гораздо сильнее, чем я думал, ибо моя рука опустилась против моей воли.
— Я знаю, что это реальность. Я должен предупредить вас, мистер Олин, чтобы вы больше не мешали мне. Я должен идти.
Он обошел меня и направился к двери.
— Вы лжец! — закричал я вслед ему.
Он продолжал идти. Я должен был его остановить. Я схватил стоявшую на столе солидографию и с размаху швырнул на пол.
-662-
Он повернулся ко мне и посмотрел на валяющиеся у моих ног осколки.
— Вы делаете то же самое! — заорал я, указывая на них. Он без единого слова вернулся, нагнулся и аккуратно
собрал осколки. Положил их в карман и снова выпрямился. Когда я увидел его глаза, у меня перехватило дыхание.
— Если бы не мой долг,— начал он тихим ровным голосом... и замолчал.
Я увидел, как его глаза вдруг расширились. Жажда убийства, явственно читавшаяся в них, сменилась чем-то похожим на удивление.
— Так у тебя,— тихо произнес он,— у тебя нет веры?
Я открыл рот, чтобы хоть что-то сказать. Но произнесенные им слова остановили меня. Я стоял, будто мне нанесли сильнейший удар в живот, и не мог вымолвить ни слова. Он пристально смотрел на меня.
— Почему вы подумали,— спросил он,— что это послание заставит меня изменить решение?
— Вы же сами читали его! — воскликнул я.— Брайт пишет, что, поскольку вы здесь в проигрышной позиции, вам больше не пошлют помощи. И никто не должен говорить вам об этом, потому что тогда вы из страха можете сдаться.
— Значит, так вы и прочли это? — спросил он.— Именно так?
— А как же еще? Как же еще его можно прочесть?
— Так, как там написано.— Он стоял передо мной, и его глаза неотрывно смотрели прямо в мои.— Вы прочли послание без веры, оставив Имя и волю Господа без внимания. Старейший Брайт написал не о том, чтобы нас оставили здесь одних, а о том, что, поскольку наше положение здесь весьма тяжелое, мы должны быть предоставлены в руки нашего Небесного предводителя и Господа нашего. И еще он написал, что нам не следует сообщать об этом, чтобы никто здесь не был подвержен соблазну намеренно искать венец мученика. Посмотрите, мистер Олин. Все это здесь, черным по белому.
-663-
— Но это не то, что он имел в виду! Не то! Он покачал головой:
— Мистер Олин, я не могу оставить вас в таком заблуждении.
Я уставился на него, ибо прочел на его лице сочувствие и жалость.
— Именно ваша собственная слепота обманывает вас,— произнес он.— Вы не видите ничего и считаете, что остальные тоже не могут разглядеть этого. Господь наш — вовсе не имя, а суть всего. Вот почему в наших церквях вы не увидите никаких украшений, никаких преград между нами и Господом нашим. Послушайте меня, мистер Олин. Сами эти церкви — всего лишь обители земные. Наши старейшины и лидеры, несмотря на то что они избранные и Посвященные,— всего лишь смертные люди. И поэтому в нашей вере ни к кому и ни к чему мы не прислушиваемся, лишь к одному гласу Господню, который внутри нас.
Он помедлил. Но почему-то я не мог произнести ни слова.
— Предположим, что все именно так, как вы думаете,— продолжил он еще более мягко.— Предположим, что все сказанное вами — правда и наши старейшины — просто жадные тираны. И мы сами брошены здесь на произвол судьбы из-за их эгоизма. Хотя нет.
Голос Джэймтона зазвучал громче.
— Позвольте мне свидетельствовать только от своего имени. Предположим, вы могли бы предоставить мне доказательства того, что все наши старейшины лгали, что даже сам наш святой Завет — фальшивка. Предположим, вы могли бы доказать мне,— его глаза заглянули внутрь меня, а голос словно пригибал меня к земле,— что вся суть нашей веры извращена и насквозь фальшива. И что нигде среди избранных, даже в доме моего отца, никогда не существовало ни веры, ни надежды! Если бы вы и смогли доказать мне, что никакое чудо не могло бы спасти меня, что ни одной души нет рядом со мной и что мне противостоят все легионы на свете, все равно я — я один,
Предыдущая << 1 .. 211 212 213 214 215 216 < 217 > 218 219 220 221 222 223 .. 293 >> Следующая
Rambler's Top100
Авторские права © 2010 FantBooks.
Все права защищены.
Книги
Древневосточная литература Игры Фантастика Философия Фэнтези Эзотерика
Новые книги
"" ()

Вороневич В. "Чакры" (Эзотерика)

Голицын В. "Окно на тот свет. Посланники потустороннего мира" (Эзотерика)

Стюарт М. "Принц и пилигрим: Фантастические романы" (Фантастика)

Стюарт М. "Принц и пилигрим: Фантастические романы" (Фантастика)