Главное меню
Главная О нас Сайты/файлы Добавить Карта книг Карта сайта
Реклама
Книги Фантастики
fantbooks.com -> Книги на сайте -> Фантастика -> Балязин В. -> "За светом идущий " -> 110

За светом идущий - Балязин В.

Предыдущая << 1 .. 104 105 106 107 108 109 < 110 > 111 .. 112 >> Следующая

Геенна — ад.
Г й л ь — смута.
Гиперборейские пустыни (греч.) — северные пространства. Борей — бог северного ветра.
Гиперборейский Цезарь (гр.-лат.) — владыка северных пространств (см. предыдущий термин).
Г б н о р (лат.) — достоинство, честь.
Гораздо — очень, намного; иногда в значении «хорошо». Гражане — граждане.
Гридница — часть дворца, в которой жила княжеская дружина, затем — столовая палата, комната больших размеров.
Гугенбты — сторонники учения богослова и реформатора церкви Кальвина во Франции, французские протестанты.
Г я Jp (турецк.) —г неверный, немусульманин.
Деиис^сный чин — иконы верхнего ряда иконостаса в православной церкви.
Державца (польск.) — владетель.
Детинец — центральная часть русского города, обнесенная стенами, кремль.
Друкарь (польск.) — типограф. Дуван С турецк.) — воинская добыча.
Думный дьяк — чиновник Боярской думы, составлявший и правивший проекты решений Боярской думы и царских указов.
313
Дьяк — крупный государственной чиновник в приказах и больших городах Руси.
Еллинская земля — Греция; е л л и н ы (эллины) — греки. Ендбва — большая чаша для вина.
Ересиарх-— основатель ереси, религиозного учения, расходящегося с господствующей религией.
Жолнёр (польск.)—воин.
Заводчик — заводила, инициатор какого-либо неугодного властям дела. Чаще всего тот, кто подбивал людей к непослушанию и бунту.
Загонова шляхта (польск.)—мелкопоместные дворяне, разорившиеся мелкие помещики, жившие из милости в имениях крупных помещиков.
Закоморный жилец — зависимый от хозяина работник.
Замятия — бунт, мятеж, непокорство.
Затйнщики — русские воины, обслуживавшие крепостную артиллерию.
Зелье (ст.-сл.)—отвар, настой; хмельное зелье — вино. 3 р а д ц а (польск.) — изменник, предатель.
И с a — турецкое соответствие имени Иисуса Христа.
Истамбул (тюркск.), Константинополь (греч.), Царьгр'ад —разные названия столицы Оттоманской империи. Ныне этот город называется Стамбул.
Кальвинист — последователь Кальвина — протестантского богослова и реформатора церкви.
Камень — старинное русское название Уральских гор. Камеиь-електрбн (греч.) — янтарь.
Капудан-паша (турецк.) — адмирал, командующий флотом. Кат — палач.
Каторга — гребное судно.
Кафа — название города Феодосии в Крыму в XIII—XVIII.вв.
Каштелян (польск.) — начальник административного округа.
Келейник — монах или послушник, живущий в одной или соседней келье с лицом высокого духовного сана и прислуживающий ему.
Кизылбашский — персидский. Кир (греч.)—владыка, господин. К й с а — кошелек.
Кистень — вид оружия, гиря в виде шара на ремне, надеваемом петлей на руку.
314
Конфидент — доверенное лицо, советник. Кружало — кабак. Куранты (франц.) — часы.
Латы не — католики (богослужения у католиков ведутся на латинском языке).
Левиафан — в Библии огромное морское чудовище.
Л кз т о р е — лютеране. Последователи Мартина Лютера — протестантского богослова, реформатора церкви, основателя протестантизма.
Лядунка — сумка для патронов и пороха у всадников.
M а а л й м Стюркск.) — учитель. Почтительная форма обращения к ученому человеку.
Маетность (польск.) — имение, имущество.
M а з a р — могила мусульманского святого, обычно в виде мавзолея или склепа.
Майдан (араб.)—базар.
Медресе — мусульманская школа.
Мёрской анъел — мерзкий ангел, дьявол. По библейской легенде, Сатана сначала был ангелом.
Митра — парадный головной убор высшего православного духовенства, из серебра или золота, усыпанный драгоценными камнями.
Монастырские трудники — крестьяне и ремесленники, работавшие в монастыре.
Мунтянская земля — восточная часть Валахии.
Муравль — каменщик.
Мыт — торговая пошлина.
M и т н и к — сборщик торговых пошлин.
Наборзе — быстро, спешно, скоро.
Наперсный крест — нагрудный крест. От старославянского «перси» — грудь.
Неофит — новообращенный, недавно уверовавший во что-либо. H 6 б и л ь (лат.) — благородный, знатный. Новый завет — поздние, христианские, книги Библии. Нукер (монг.) — конный воин, слуга, телохранитель. Нятство — плен, заточение.
Обретаться в нётях — быть неизвестно где, быть в бегах, скрываться от чего-либо. О в ы й — тот.
Окольничий — близкий к царю служилый человек, выполнявший различные поручения царя. Окольничие назначались воеводами, сидели в думе и приказах, принимали участие в посольствах.
315
Опала — немилость, гнев царя. Ордонанс (франц.) -г королевский указ. О ф ё н я — бродячий мелкий торговец.
Офир, земля Офи р.— В Библии — страна, в которую •отправлялись морские экспедиции за золотом, слоновой костью л др. В живом языке слово «Офир» означало сказочную землю, полную изобилия.
Паны-рада (польск.) — совет магнатов в Речи Посполитой — в Польше и Литве.
Паны-элёкторы — паны-избиратели, магнаты,. участвовавшие в выборах короля.
Паче — более, сверх (того), лучше (того).
Паша (турецк.)-г титул высших военных и гражданских чиновников в Османской империи.
Пёнжинское море — Охотское море.
Перст — палец.
Пйшик — писец, писарь.
Подскарбий (польск.) — казначей.
Подымёнщик — самозванец.
Подьячий — средний чиновник в приказах и воеводских избах.
Предыдущая << 1 .. 104 105 106 107 108 109 < 110 > 111 .. 112 >> Следующая
Rambler's Top100
Авторские права © 2010 FantBooks.
Все права защищены.
Книги
Древневосточная литература Игры Фантастика Философия Фэнтези Эзотерика
Новые книги
Стюарт М. "Принц и пилигрим: Фантастические романы" (Фантастика)

Стюарт М. "Принц и пилигрим: Фантастические романы" (Фантастика)

Сташефф К. "Чародей поневоле: Фантастические романы" (Фантастика)

Снегов С. "Право на поиск" (Фантастика)

Сильверберг Р. "Замок лорда Валентина: Фантастические романы " (Фантастика)