Главное меню
Главная О нас Сайты/файлы Добавить Карта книг Карта сайта
Реклама
Книги Фантастики
fantbooks.com -> Книги на сайте -> Эзотерика -> Унбенгаун Б.О. -> "Русские фамилии" -> 82

Русские фамилии - Унбенгаун Б.О.

Предыдущая << 1 .. 76 77 78 79 80 81 < 82 > 83 84 85 86 87 88 .. 216 >> Следующая


Наиболее известный пример — фамилия писателя и публициста И. П. Пнина (1775 — 1805), сына фельдмаршала князя П. Н. Репнина. Другой известный носитель усеченной фамилии — это секретарь Екатерины II — И. И. Бецкой, сын князя Tpy-бецкрго. К ним можно добавить примеры:

Агин, сын Елагина (Елйга — уменьш. от крест, имени, начинающегося с Ел ) Лйцын, сын князя Голицына (голица 'перчатка') •

Ранцдв, сын графа Воронцова Рукин, сын князя Долгорукого Умянцов, сын графа Румянцева

Использовались также и другие методы изменения фамилии отца. Незаконнорожденный сын немца-прибалта, барона фон Остен-Сакена, получил в качестве фамилии уменьшительное от имени отца: Остенек. Позже он русифицировал ее и стал выдающимся филологом, известным под фамилией А. X. Востоков (восток = нем. Osten). Эта фамилия фигурирует также как духовная.

У камердинера писателя Грибоедова, который был его молочным братом, была фамилия Грибов, указывающая на определенную степень родства. Существует по крайней мере один пример использования фамилии отца с обратным написанием: незаконнорожденный сын Шубина носил фамилию Ниб)>ш. Были, конечно, случаи, когда фамилия незаконнорожденного ребенка не имела ничего общего с фамилией его отца. Так художник Орест Кипренский (родился в 1782 г.), сын бригадира А. Дьякова, как дитя любви, получил фамилию, вероятно, в честь Афродиты Кипрской (по-русски Кипрйда).

Писатель А. И. Герцен, сын помещика И. А. Яковлева, получил такую фамилию, потому что был "дитя сердца" (Herz по-немецки 'сердце'; мать его была немкой).

По крайней мере в двух случаях незаконнорожденные дети имели фамилии, производные от названий деревень, подаренных им: так, Пердвский, внебрачный сын графа Разумовского, имел фамилию, происходящую от названия деревни Перовеі; граф Бдбринской, сын Екатерины II и графа Григория Орлова, родившийся в 1762 г., имел фамилию от названия деревни Бобрики. Безударное окончание -ой в его фамилии не имеет аналогии.

3. Псевдонимы

Этот раздел посвящен только тем псевдонимам, которые по своей структуре напоминают настоящие фамилии и могли бы быть ими.

Вне нашего поля зрения остаются искусственные образования, которые довольно часто использовались журналистами XIX-XX вв., такие, как: Щелёзная Маска Журналист

Л'ом ки ри < франц. l'homme qui rit 'человек, который смеется'

Маркиз Фру-Фру

Мимоза

НилАдмирари и т.д. и т.п.

182 Причины возникновения псевдонимов в России были те же самые, что и везде: желание скрыть свое имя, заменить некрасивую или вульгарную фамилию на благозвучную, желание или необходимость скрыть иностранное происхождение подлинной фамилии, и — особенно для журналистов — возможность писать в различных газетах на разные темы под разными именами.

Русские псевдонимы можно разделить на две большие группы: а) псевдонимы, которые представляют собой видоизмененную подлинную фамилию и б) псевдонимы, не связанные с подлинной фамилией. Можно было бы образовать и третью группу из двойных фамилий, сочетающих подлинную фамилию и псевдоним.

Основным источником для этого раздела служит словарь псевдонимов, составленный И. Ф. Масановым.

3.1. Псевдонимы, связанные с подлинными фамилиями. Простой способ сделать фамилию неузнаваемой — это написать ее наоборот. Этот способ, несмотря на простоту, не получил распространения, потому что в результате, как правило, получается некрасивое сочетание звуков, как показывают приведенные ниже два примера конца XVIII в. Оба примера построены на инверсии христианского имени: Иерогйрг Велешук вместо Григорей Кушелёв Нави Волырк вместо Иван Крылов Два других примера:

Я Воклёщ вместо Я. Д. Щелкдв М. Вокянзоп вместо Д. М. Позняков

Этот метод редко давал приемлемый результат. Но можно привести один пример с некоторым налетом экзотики. Это граф Я Я де Вокиннбки, что означает Я. Я. Иконников.

Более распространены псевдонимы, образующие анаграмму имени носителя. Одним из старых, если не самым старым, является псевдоним русского писателя начала XVIII века, молдавского князя Антидха Кантемира: Харитдн Макёнтин. Его подлинное имя тюркского происхождения. Другие примеры:

Колосов (как если бы производное от кдлос) вместо Соколов и Соколовский Чаргднин вместо Гончарёнко (украинский эквивалент фамилии Гончардв) Менее удачными, поскольку меньше похожи на подлинно русские фамилии, представляются следующие псевдонимы: Алпатьни вместо Лопатин Верзолёб вместо Белозёров

Превращение обычной фамилии Абрамов в довольно звучную Агранов достигается заменой двух букв. Реже встречается иной способ — синкопа (опущение) слога. Так, псевдоним Ранбвич скрывает еврейское происхождение настоящей фамилии публициста: Рабинбвич. Еще один псевдоним — Ланн — также еврейского происхождения, он принадлежал писателю, настоящая фамилия которого была Лдзман.

Другой распространенный прием — отсечение части подлинной фамилии. Простой случай — псевдоним писателя А. Грина, который придал своей фамилии иностранный оттенок, пожертвовав ее второй половиной: Гринёвский (образована от Гринь, одной из уменьшительных форм имени Григдрий) .
Предыдущая << 1 .. 76 77 78 79 80 81 < 82 > 83 84 85 86 87 88 .. 216 >> Следующая
Rambler's Top100
Авторские права © 2010 FantBooks.
Все права защищены.
Книги
Древневосточная литература Игры Фантастика Философия Фэнтези Эзотерика
Новые книги
"" ()

Вороневич В. "Чакры" (Эзотерика)

Голицын В. "Окно на тот свет. Посланники потустороннего мира" (Эзотерика)

Стюарт М. "Принц и пилигрим: Фантастические романы" (Фантастика)

Стюарт М. "Принц и пилигрим: Фантастические романы" (Фантастика)