Главное меню
Главная О нас Сайты/файлы Добавить Карта книг Карта сайта
Реклама
Книги Фантастики
fantbooks.com -> Книги на сайте -> Эзотерика -> Титаренко М.Л. -> "Духовная культура Китая: энциклопедия" -> 13

Духовная культура Китая: энциклопедия - Титаренко М.Л.

Предыдущая << 1 .. 7 8 9 10 11 12 < 13 > 14 15 16 17 18 19 .. 605 >> Следующая


Если здесь древнее китайское предание изложено анонимным средневековым автором почти без изменений, то в поздней японской литературе мы видим пример блестящего творческого использования китайского сюжета. В 1814—1841 гг. в Японии публикуется роман знаменитого прозаика Бакина «Жизнеописание восьми псов — потомков Сатоми из Нансо». Блестящий знаток китайской литературы, Бакин позаимствовал сюжет рассказа о мифическом государе Гао-сине и собаке Пань-ху, но перенес действие в Японию XV в. Замок могущественного феодала Сатоми Ёсидзанэ осажден вражескими вой-

Древняя

мифология

в литературе
сками. Надежд на спасение мало, и тогда Ёсидзанэ обещает в жены свою дочь-красавицу тому, кто принесет ему голову вражеского предводителя.

Голову врага приносит пес Яцуфуса. Ёсидзанэ побеждает вражеское войско и должен выполнить свое обещание. Он отправляет свою дочь Фусэхимэ вместе с Яцуфусой в горную пещеру, где через год у них должны были родиться дети. Завязка романа точно повторяет древнее предание, изложенное упоминавшимся выше Гань Бао в его «Записках о поисках духов» (цз. XIV, рассказ 341). Далее, однако, в японском романе действие развивается по иному руслу, но главными действующими лицами являются сыновья пса и красавицы, рожденные чудесным образом в разных местах страны, куда упали бусинки от четок Фусэхимэ. Имена всех восьми детей начинаются со слова ину — «пес». В древнем предании в образах дочери Гао-синя и пса Пань-ху прослеживаются черты первопредков, поскольку их дети дали начало множеству различных родов. Как заметила Т.И. Редько, писавшая о романе Бакина, «Фусэхимэ и Яцуфуса в известном смысле сродни мифическим героям-первопредкам. Они — родоначальники нового поколения доблестных рыцарей и благородных мужей, призванных восстановить гармонию в мире на основе неукоснительного соблюдения священных заповедей конфуцианской морали».

Произведение Бакина — характерный пример творческого переложения заимствованного из древнекитайской мифологии сюжета и его сложного развития в соответствии с законами жанра авантюрно-фантастического романа. Китайское предание оказалось здесь основой нового мифотворчества японского писателя, прекрасно владевшего средневековой мифопоэтической системой.

Известны случаи использования древних китайских преданий и в европейской литературе. Знаменитый швейцарский писатель Герман Гессе (1877—1962) создал переработку уже упомянутого предания о Бао Сы, введя в повествование ряд новых художественных деталей. Так, из китайской легенды о том, как правитель Ю-ван, желая рассмешить красавицу Бао Сы, повелел зажечь сигнальные огни и бить в барабаны, Гессе убрал непременную деталь всех вариантов — сигнальные огни, но развил тему сигнальных барабанов. Он добавил, например, такую подробность: пока строили специальные башни для больших барабанов, чтобы звук ударов одного долетал до следующего и все барабаны передавали сигнал как бы по цепочке, один из строителей сделал из глины модель пограничного сооружения: в каждой его башенке стоял маленький глиняный стражник, а вместо барабана висел крохотный колокольчик. В остальном же рассказ Гессе весьма близок к китайским источникам, хотя сама манера повествования, внимание к ряду деталей и подробностям соответствуют современной европейской традиции.

* Юань Кэ. Яньлуй (Стая диких гусей). Ханькоу, 1956; Ода Государю-зерно // Ши-цзин / Пер. А.А. Штукина. М., 1957, с. 353; Лу Синь. Повести и рассказы / Пер. с кит. М., 1971; Повесть о доме Тайра / Пер. И. Львовой. М., 1982, с. 102—103; Юань Кэ. Мифы древнего Китая. М., 1965; 2-е изд., испр. и доп. / Пер. с кит.: Е.И. Лубо-Лесни-ченко, Е.В. Пузицкий и В.Ф. Сорокин. М., 1987; Гань Бао. Записки о поисках духов / Пер. JI.H. Меньшикова. СПб., 1994. ** [Гессе Г.] Император Ю // Восток—Запад: Исследования. Переводы. Публикации. М., 1982, с. 227—231; Редько Т.И. Японская .: литература // История всемирной литературы. Т. 6. М., 1989, с. 632; Рифтин Б.Л. Ми-

фология и развитие повествовательной прозы в древнем Китае // Литература Древнего Китая. М., 1969, с. 25—26; он же. От мифа к роману. М., 1979; он же. Древнекитайская мифология и средневековая повествовательная традиция // Роль фольклора в развитии литератур Юго-Восточной и Восточной Азии. М., 1988, с. 14—47; Яншина Э.М. Следы мифологических песен эпического характера в древнем Китае // ТПИЛДВ. М., 1977, с. 15—21; Чжун Юй-лун. Шангу шэньхуа яньи (Сказание о древнейших мифических временах). Пекин, 1935; Чэнь Чжи-чан. Чжунго шангу ши яньи (Сказание о древнейшей истории Китая). Шанхай, 1954; Plaks А.Н. Archetype and Allegory in the Dream of the Red Chamber. Princ., 1976.

Б.Л. Рифтин

Древняя

мифология

в литературе
Предыдущая << 1 .. 7 8 9 10 11 12 < 13 > 14 15 16 17 18 19 .. 605 >> Следующая
Rambler's Top100
Авторские права © 2010 FantBooks.
Все права защищены.
Книги
Древневосточная литература Игры Фантастика Философия Фэнтези Эзотерика
Новые книги
"" ()

Вороневич В. "Чакры" (Эзотерика)

Голицын В. "Окно на тот свет. Посланники потустороннего мира" (Эзотерика)

Стюарт М. "Принц и пилигрим: Фантастические романы" (Фантастика)

Стюарт М. "Принц и пилигрим: Фантастические романы" (Фантастика)