Главное меню
Главная О нас Сайты/файлы Добавить Карта книг Карта сайта
Реклама
Книги Фантастики
fantbooks.com -> Книги на сайте -> Эзотерика -> Шура А. -> "Сутра о царевиче судане " -> 4

Сутра о царевиче судане - Шура А.

Предыдущая << 1 .. 2 3 < 4 > 5 6 7 8 9 10 .. 11 >> Следующая

–15–
Как ты сможешь это вынести?» Маньди [на это] отвечала: «К чему мне тончайшая одежда, мягкая постель и вкусная пища, если я должна расстаться с царевичем? Я никогда не смогу расстаться с тобой, я всегда буду следовать за тобой. Верным признаком царя служит его знамя, верным признаком огня – дым, обязательным признаком жены – ее муж. Моей опорой являешься только ты, царевич. Именно тебя, царевич, я считаю [своим] небом. Когда, живя в государстве, царевич раздавал всем людям милостыню, я постоянно делала это вместе с царевичем. Теперь же, когда царевич отправится в дальние [края], если кто-нибудь придет и попросит у меня милостыни, как же я смогу удовлетворить его просьбу? Когда я услышу, что кто-то пришел и требует царевича, я испытаю чувство смертельного смятения». Царевич сказал: «Я люблю раздавать милостыню, никому не отказывая в желаемом: если придет ко мне кто-то и попросит сына или потребует дочь, я не смогу не отдать их. Если ты не согласна с тем, что я говорю, то приведешь в смятение мои добрые устремления и незачем тебе отправляться со мной». Маньди сказала: «Я согласна вслед за царевичем заниматься раздачей милостыни, не зная границ. Среди раздающих милостыню в мире нет равных царевичу». – «Если ты способна поступать таким образом, это прекрасно!»
Вместе с женой и двумя детьми царевич пришел к матери, попрощался и собрался уходить. Он сказал матери: «Я хотел бы дать несколько [добрых] советов Великому Правителю. Пусть правит государством, опираясь на праведный Закон, не проявляя жестокости в отношении к народу». Услышав такое прощание царевича, мать, взволнованная, загрустила, затосковала. Обращаясь к [своим] приближенным, она сказала: «Моя плоть подобна камню, а дух подобен твердому железу; в служении Великому Правителю я безгрешна. И вот у меня единственный сын, и он собирается покинуть меня. Может ли не разорваться мое сердце, [могу ли я] не погибнуть? Когда ребенок в утробе, он, подобно листьям дерева, растет днем и ночью. Я вскормила ребенка, и когда он стал взрослым, он покидает меня. Все жены будут ликовать – мой правитель больше не чтит меня. Если небо не отвернется от моих желаний, пусть сделает так, чтобы сын мой поскорее вернулся в свое государство». Царевич с женой и двумя детьми, оказав [положенные] почести родителям, двинулись в путь.
Каждая из двадцати тысяч жен дала царевичу по связке жемчуга, а четыре тысячи сановников составили цветок из семи сокровищ12 и поднесли его царевичу. Царевич вышел за ворота города из северной части центрального дворца и роздал людям, [пришедшим] со всех четырех сторон, цветок из семи драгоценностей, [так что] тут же [от него] ничего не осталось. Чиновники и народ, большие и малые, десятки миллионов людей, провожая царевича, тайком рассуждали и осуждали правителя, говоря:
–16–
«Царевич, как совершенный человек, был душой государства. Как могли родители изгнать [из страны] столь драгоценного сына?» Все жалели его. За пределами городской стены царевич сел под деревом, поблагодарив, простился с теми, кто пришел его проводить, [и сказал], чтобы отсюда они возвращались обратно. Чиновники и народ, большие и малые, обливаясь слезами, возвращались обратно. Царевич же вместе с женой и двумя детьми сели в колесницу, он сам стал править, и они тронулись в путь.
Они были уже [довольно] далеко, когда остановились отдохнуть под деревом. Какой-то брахман подошел и попросил лошадь. Царевич разгрузил колесницу, выпряг лошадь и отдал ему. Обоих детей посадили в колесницу, жена толкала [ее] сзади, а он сам впрягся в оглобли и тянул колесницу – [так они] двинулись. Случилось так, что они снова встретили брахмана. Он попросил колесницу. Царевич отдал ему колесницу. И снова они двинулись вперед, и снова встретили брахмана. [Он] пришел просить. . . Царевич сказал: «Я не смогу отдать вам то, что люблю и жалею. Имущество мое иссякло». Брахман сказал: «Если нет имущества, отдай мне одежду, что на тебе». Царевич тут же снял с себя дорогой наряд и отдал ему, а сам переоделся в старое платье. Снова двинулись вперед и снова встретили брахмана, [он] пришел просить. . . Царевич отдал ему одежду своей жены. И снова двинулись вперед, и снова встретили брахмана, [он] пришел просить... Царевич отдал ему одежду обоих своих детей. Царевич роздал в виде милостыни все – колесницу, лошадь, деньги, имущество, одежду. И никогда не возникало у него [по этому поводу] ни малейшего сожаления. Сам царевич нес [теперь] на плечах сына, жена несла на плечах дочь. [Так] и пошли [дальше]. Царевич с женой и обоими детьми, довольные, с радостными лицами, следуя друг за другом, проникли в горы.
Горы Таньтешань удалены от государства Ебо на шесть с лишним тысяч ли, идти [до гор] от государства [Ебо] им было далеко. Шли через пустынные места (?) и болота, сильно страдали от голода и жажды.
Правитель Неба Трайястримшас13 Шакра немедленно превратил пустыни и болота в города с предместьями, поселки, улицы, переулки, увеселения, одежду, пищу. Люди, находившиеся в городе, вышли приветствовать царевича. Здесь можно бы остановиться и остаться – есть, пить, развлекаться.
Предыдущая << 1 .. 2 3 < 4 > 5 6 7 8 9 10 .. 11 >> Следующая
Rambler's Top100
Авторские права © 2010 FantBooks.
Все права защищены.
Книги
Древневосточная литература Игры Фантастика Философия Фэнтези Эзотерика
Новые книги
"" ()

Вороневич В. "Чакры" (Эзотерика)

Голицын В. "Окно на тот свет. Посланники потустороннего мира" (Эзотерика)

Стюарт М. "Принц и пилигрим: Фантастические романы" (Фантастика)

Стюарт М. "Принц и пилигрим: Фантастические романы" (Фантастика)